Zwei unterschiedliche Versionen / Übersetzungen, aus dem Aramäischen (der Sprache, in der Jesus lehrte)

1. Version

Oh Du, atmendes Leben in allem, Ursprung des schimmernden Klanges.
Du scheinst in uns und um uns,
selbst die Dunkelheit leuchtet, wenn wir uns erinnern.
Hilf uns, einen heiligen Atemzug zu atmen, bei dem wir nur Dich fühlen -
und Dein Klang in uns erklinge und reinige uns.
Lass deinen Rat unser Leben regieren und unsere Absicht klären
für die gemeinsame Schöpfung.
Möge der brennende Wunsch Deines Herzens Himmel und Erde vereinen
durch unsere Harmonie.
Gewähre uns täglich, was wir an Brot und Einsicht brauchen:
das Notwendige für den Ruf des wachsenden Lebens
Löse die Stränge der Fehler (Irrtümer), die uns binden,
wie wir loslassen, was uns bindet an die Schuld anderer.
Lass oberflächliche Dinge uns nicht irreführen,
sondern befreie uns von dem, was uns zurückhält.
Aus Dir kommt der allwirksame Wille, die lebendige Kraft zu handeln,
das Lied, das alles verschönert und sich von Zeitalter zu Zeitalter erneuert.
Wahrhaftige Lebenskraft diesen Aussagen!
Mögen sie der Boden sein, aus dem alle meine Handlungen erwachsen.
Besiegelt im Vertrauen und Glauben.
Amen.

 

2. Version

Mutter-Vater alles Geschaffenen ! Dein Name tönt heilig durch Zeiten und Raum ! 
Dein göttliches Eins-Sein (er)schaffe in Liebe und Licht - ewig und jetzt ! 
Laß Deinen Willen durch meinen geschehen - wie im Geist, so in allem Geformten ! 
Gib uns Nahrung täglich - wie dem Körper, so der Seele ! 
Löse die Bande meiner Fehler - wie ich sie anderen löse ! 
Laß mich nicht verloren gehen an Oberflächliches und Materielles !
Befreie mich von Unreife und von allem, was mich festhält und mich nicht loslassen läßt ! 
Denn Dein ist die Kraft und der Gesang des Universums - jetzt und hier und in Ewigkeit. Amen.
Amen.

(Neue Übersetzung des VATER UNSER nach Martin Luther, Septuaginta und Vulgata nach:
G. Lamsa (Evangelien aus aramäischer Sicht), engl. Bearbeitung: N. Douglas-Klotz,
deutche Bearbeitung: J.E. Berendt).